English Dialogues / Examples Phrasal Verbs

Come Across ってどういう意味? • 偶然見つける • Nonstop English

フレーズ: Come Across

意味: 偶然見つける、たまたま出会う、ふと目にする

他の意味: Come Across(印象を与える)

品詞: 分離不可能句動詞(Non-separable Phrasal Verb)

レベル目安: CEFR B1 / TOEIC 550-780 / 英検2級 / TOEFL iBT 42-71

発音: /kʌm əˈkrɔːs/(カタカナ: カム・アクロース)

他動詞/自動詞: 他動詞(目的語をとる)

よく使う場面: home / friends / shopping / online chat / travel / hobbies

似ている表現: find(意図的に探して見つける)、stumble upon(偶然出くわす、よりカジュアル)、run into(人に偶然会う)

「Come across」は何かを探していたわけではないのに、偶然見つけたり出会ったりするときに使います。古い写真、面白い記事、珍しいお店など、予期せず発見したものに対してよく使われます。

よく使われる組み合わせ: - come across something interesting(面白いものを偶然見つける) - come across an old photo(古い写真を見つける) - come across a great restaurant(素敵なレストランを見つける) - never come across(一度も見たことがない) - happened to come across(たまたま見つけた) - recently came across(最近見つけた)

“Come across” is used when you find or encounter something without looking for it. It’s commonly used for unexpected discoveries like old photos, interesting articles, or unusual shops.

Common collocations: - come across something interesting (find something interesting by chance) - come across an old photo (find an old photo) - come across a great restaurant (discover a nice restaurant) - never come across (have never seen/encountered) - happened to come across (happened to find) - recently came across (found recently)

Dialogues / 対話

最小限の文で MINIMUM SENTENCE 単純過去形 SIMPLE PAST

A: Where did you find that vintage lamp?
あのヴィンテージランプどこで見つけたの?
B: Came across it.
偶然見つけた

単純現在形 SIMPLE PRESENT

A: How do you find such unique recipes?
どうやってそんなユニークなレシピ見つけるの?
B: I come across them while browsing food blogs.
料理ブログ見てるときにたまたま見つけるんだ。

単純現在形 SIMPLE PRESENT 否定文 NEGATIVE

A: Have you seen any good hiking trails around here?
この辺でいいハイキングコース見た?
B: No, I don’t come across many trails in this area.
いや、この辺りではあまり見つからないね。

単純過去形 SIMPLE PAST

A: That’s a beautiful necklace!
素敵なネックレスだね!
B: Thanks! I came across it at a thrift store last weekend.
ありがとう!先週末リサイクルショップで偶然見つけたの。

単純過去形 SIMPLE PAST 否定文 NEGATIVE

A: Did you find any good deals during the sale?
セールでいい掘り出し物見つけた?
B: No, I didn’t come across anything worth buying.
いや、買う価値のあるものは見つからなかった

現在完了形 PRESENT PERFECT

A: Do you know any good Italian places nearby?
近くにいいイタリアンのお店知ってる?
B: Yeah, I have come across a few while exploring the neighborhood.
うん、近所を散策してる時にいくつか見つけたよ。

現在完了形 PRESENT PERFECT 否定文 NEGATIVE

A: Is this a rare coin?
これ珍しいコイン?
B: Yes, I haven’t come across one like it in years.
うん、何年もこんなの見たことない

現在進行形 PRESENT CONTINUOUS

A: Why are you so excited about that antique shop?
なんでその骨董品屋さんにそんなワクワクしてるの?
B: I keep coming across amazing stuff every time I visit.
行くたびに素晴らしいものを見つけ続けてるんだ。

未来形 (will) FUTURE (will)

A: I want to find some new music to listen to.
新しい音楽見つけたいな。
B: Just explore some playlists. You will come across something you like.
プレイリスト色々見てみなよ。きっと好きなの見つかるよ。

未来形 (will) FUTURE (will) 否定文 NEGATIVE

A: Should I search in that old storage room?
あの古い物置探した方がいい?
B: Don’t bother. You won’t come across anything useful there.
やめときな。あそこでは何も見つからないよ。

「CAN」と WITH CAN

A: Where can I find local handmade crafts?
地元の手作り工芸品どこで見つけられる?
B: You can come across them at the weekend market downtown.
ダウンタウンの週末マーケットで見つけられるよ。

「CAN」と WITH CAN 否定文 NEGATIVE

A: Why don’t you ever find cool stuff at garage sales?
なんでガレージセールでいいもの見つけないの?
B: I go late. You can’t come across good items after the early birds.
遅く行くから。早起きの人たちの後じゃいいもの見つからないよ。

「SHOULD」と WITH SHOULD

A: I need some inspiration for my art project.
アートプロジェクトのインスピレーションが欲しいな。
B: Visit that gallery on Fifth Street. You should come across some great pieces.
五番街のギャラリー行ってみて。素晴らしい作品見つかるはずだよ。

疑問文 INTERROGATIVE はい・いいえ疑問文 YES/NO QUESTION Do/Does型 DO/DOES FORM 単純現在形 SIMPLE PRESENT

A: Do you come across interesting books often?
よく面白い本見つける
B: Sometimes, when I browse the used bookstore.
たまにね、古本屋見て回るとき。

疑問文 INTERROGATIVE WH疑問文 WH-QUESTION

A: Where did you come across that information?
その情報どこで見つけたの?
B: In an old magazine at my grandma’s house.
おばあちゃんの家にあった古い雑誌で。

ゼロ条件文 ZERO CONDITIONAL

A: Why do you always check clearance racks?
なんでいつもクリアランスラック見るの?
B: If you come across a good deal, you save a lot of money.
もしいい掘り出し物を見つければ、かなり節約できるから。

ゼロ条件文 ZERO CONDITIONAL 否定文 NEGATIVE

A: Why don’t you go to that bookstore anymore?
なんでもうあの本屋行かないの?
B: If you don’t come across anything good for months, you stop going.
何ヶ月もいいもの見つからないと、行かなくなるよね。

第一条件文 FIRST CONDITIONAL

A: I’m thinking of exploring that neighborhood tomorrow.
明日あの界隈を散策しようと思って。
B: Great idea. If you come across a good café, let me know.
いいね。もしいいカフェ見つけたら、教えて。

第一条件文 FIRST CONDITIONAL 否定文 NEGATIVE

A: Should I look for gifts at that mall?
あのモールでプレゼント探した方がいい?
B: If you don’t come across anything there, try the shops near the station.
もしそこで何も見つからなかったら、駅前のお店試してみて。

第二条件文 SECOND CONDITIONAL

A: I wish I could find a signed first edition.
サイン入り初版見つけたいな。
B: If you came across one, it would be worth a fortune.
もし見つけたら、かなりの値段になるよ。

間違いやすい表現 / Common Mistakes

解説 1: 「come across」は分離不可能句動詞なので、目的語を間に入れることはできません。

EN: “Come across” is non-separable, so you cannot put the object between “come” and “across.”

Wrong: I came something across at the store.
Correct: I came across something at the store.
お店で何か偶然見つけた。

While cleaning my room the other day, I came across some old English notes—and honestly, listening practice would have helped me way more back then. Open your ears here.

Content license: CC BY 4.0