Hold On ってどういう意味? • しっかりつかまる • Nonstop English
フレーズ: Hold On
意味: しっかりつかまる、しっかり握る、離さない
他の意味: - Hold On(待って) - Hold On(頑張る)
品詞: 句動詞(phrasal verb)
「Hold on」には「しっかりつかまる」「しっかり握る」という物理的な意味もあります。何かを手で握って離さない時、または乗り物や不安定な場所でバランスを取るためにつかまる時に使います。「hold on to〜」の形で「〜をしっかり持つ」という意味でも使います。よく使われるコロケーション:hold on tight(しっかりつかまる)、hold on to the rail(手すりにつかまる)、hold on to your hat(帽子を押さえて)
“Hold on” also has a physical meaning: “to grip tightly” or “to keep holding.” You use it when gripping something with your hands to not let go, or when holding onto something for balance on a vehicle or unstable surface. Often used as “hold on to [something].” Common collocations: hold on tight, hold on to the rail, hold on to your hat.
Dialogues / 対話
最小限の文で MINIMUM SENTENCE
A: The ride is starting!
乗り物が動き出すよ!
B:
Hold on!
つかまって!
命令法 IMPERATIVE
A: This roller coaster looks scary!
このジェットコースター怖そう!
B: Just hold
on tight and you’ll be fine.
しっかりつかまってれば大丈夫だよ。
命令法、否定文 IMPERATIVE, NEGATIVE
A: Can I let go now?
もう離していい?
B: Don’t
hold on too loosely or you’ll fall.
緩くつかまってると落ちるよ。
現在形 PRESENT TENSE
A: How does she stay on the horse?
どうやって馬に乗ってられるの?
B: She holds
on with her legs.
足でしっかりつかまってるんだよ。
過去形 PAST TENSE
A: Did you fall off the bike?
自転車から落ちた?
B: Almost, but I held on to the
handlebars.
危なかったけど、ハンドルにしっかりつかまった。
否定文 NEGATIVE
A: Why did you drop it?
なんで落としたの?
B: I
didn’t hold on tight enough.
しっかり握ってなかったから。
進行形 CONTINUOUS
A: Are you okay back there?
後ろ大丈夫?
B:
Yeah, I’m holding on to the seat.
うん、シートにつかまってるよ。
現在完了形 PRESENT PERFECT
A: My arms are tired.
腕が疲れた。
B: You’ve
held on for an hour. Take a break.
1時間つかまってたからね。休憩しな。
未来形 (will) FUTURE (will)
A: The boat might rock a lot.
船がすごく揺れるかも。
B: Don’t worry, I’ll
hold on to the railing.
大丈夫、手すりにつかまるから。
未来形 (going to) FUTURE (going to)
A: It’s getting bumpy.
揺れてきたね。
B: I’m
going to hold on to my seat.
シートにつかまるよ。
「CAN」と WITH CAN
A: Is there anything to grab?
つかまるところある?
B: You can hold
on to my arm.
私の腕につかまっていいよ。
「SHOULD」と WITH SHOULD
A: The train is very crowded.
電車すごく混んでるね。
B: You should hold
on to the strap.
つり革につかまった方がいいよ。
疑問文 INTERROGATIVE
A: Can you hold on to this for me?
これ持っててくれる?
B: Sure, no
problem.
うん、いいよ。
条件文 CONDITIONAL
A: What if the wind gets stronger?
風がもっと強くなったらどうする?
B: If you
hold on tight, you won’t fall.
しっかりつかまってれば落ちないよ。
熟語 IDIOM
A: Hold on to your hat! It’s really
windy!
帽子押さえて!すごい風だよ!
B:
Thanks for the warning!
教えてくれてありがとう!
Do I think you should keep studying? Absolutely! Do I think you should do listening practice? One hundred percent! Open your ears here.