Let Me Know ってどういう意味? • 教えてね・知らせて • Nonstop English
フレーズ: let me know
意味: 教えてね、知らせて、連絡してね
品詞: 動詞句(verb phrase)
「let me know」は日常会話で非常によく使われるフレーズで、「教えてね」「知らせて」「連絡して」という意味です。相手に情報を求めるとき、決定を待っているとき、または何かあったら連絡してほしいときに使います。
よくある組み合わせ(collocations): - let me know if… (もし〜なら教えて) - let me know when… (いつ〜か教えて) - let me know what… (何が〜か教えて) - just let me know (とりあえず教えて) - please let me know (教えてください) - let me know as soon as possible (できるだけ早く教えて)
“Let me know” is an extremely common phrase in everyday English, meaning “tell me” or “inform me.” It’s used when you want someone to give you information, when you’re waiting for a decision, or when you want to be contacted if something happens.
Common collocations include let me know if…, let me know when…, let me know what…, just let me know, please let me know, and let me know as soon as possible.
Dialogues / 対話
そのままの使用 AS IS
A: I might be able to come to your party. パーティーに行けるかもしれない。 B: Okay, let me know. わかった、教えてね。
命令法 IMPERATIVE
A: I’m heading out now. もう出かけるよ。 B: Let me know when you get there safely. 無事に着いたら知らせてね。
否定文 NEGATIVE
A: Should I tell you every little detail? 細かいこと全部言った方がいい? B: No, don’t bother. You don’t need to let me know about small stuff. いや、いいよ。小さいことは知らせなくていいから。
単純現在形 SIMPLE PRESENT
A: How does your boss communicate with the team? 上司はチームとどうやって連絡するの? B: She always lets us know about meetings the day before. 彼女はいつもミーティングの前日に知らせてくれるよ。
単純過去形 SIMPLE PAST
A: Did anyone tell you about the schedule change? 予定変更のこと誰か教えてくれた? B: Yeah, Tom let me know yesterday. うん、トムが昨日教えてくれたよ。
進行形 CONTINUOUS
A: Why is she texting so much? なんでそんなにメッセージ送ってるの? B: She’s letting everyone know about the party tomorrow. 明日のパーティーのことをみんなに知らせてるんだよ。
現在完了形 PRESENT PERFECT
A: Has anyone told you what time we’re leaving? 何時に出発するか誰か教えてくれた? B: No, nobody has let me know yet. ううん、まだ誰も教えてくれてない。
未来形 (will) FUTURE (will)
A: I’m still deciding which restaurant to book. まだどのレストランを予約するか決めてる。 B: Okay, I’ll let you know my preference later. わかった、後で好みを教えるね。
未来形 (going to) FUTURE (going to)
A: When are you going to tell the team? いつチームに言うつもり? B: I’m going to let them know at tomorrow’s meeting. 明日のミーティングで知らせるつもりだよ。
「CAN」と WITH CAN
A: I’m not sure if I can help this weekend. 週末手伝えるかわからない。 B: That’s fine. You can let me know by Friday. 大丈夫。金曜日までに教えてくれればいいよ。
「SHOULD」と WITH SHOULD
A: I found out some important information. 重要な情報がわかったんだ。 B: You should let the boss know right away. すぐに上司に知らせた方がいいよ。
使役形 CAUSATIVE
A: Did the manager inform the whole team? マネージャーはチーム全員に知らせた? B: Yes, he had his assistant let everyone know. うん、アシスタントにみんなに知らせさせたよ。
疑問文 INTERROGATIVE
A: Can you let me know if the package arrives? 荷物届いたら教えてくれる? B: Sure, I’ll text you right away. もちろん、すぐにメールするよ。
条件文 CONDITIONAL
A: What would you do if you heard bad news? 悪いニュース聞いたらどうする? B: I would let you know immediately. すぐに教えるよ。
副詞と WITH ADVERB
A: When should I contact you about the results? 結果についていつ連絡すればいい? B: Please let me know as soon as you hear anything. 何かわかったらすぐに教えてください。
命令法、否定文 IMPERATIVE, NEGATIVE
A: Should I keep this a secret? これは秘密にしておくべき? B: Yes, don’t let anyone know about this yet. うん、まだ誰にも知らせないで。
Do I think you should keep studying? Absolutely! Do I think you should do listening practice? One hundred percent! Open your ears here.