Pull Off ってどういう意味? • 引きはがす・取り外す • Nonstop English
フレーズ: Pull Off
意味: 引きはがす、取り外す、はがす
他の意味: Pull Off(やり遂げる) / Pull Off(路肩に寄せる)
品詞: 分離可能句動詞(Separable Phrasal Verb)
レベル目安: CEFR A2 / TOEIC 400-550 / 英検準2級 / TOEFL iBT 30-41
発音: /pʊl ɒf/(カタカナ: プル・オフ)
他動詞/自動詞: 他動詞(目的語をとる)
よく使う場面: home / shopping / health / hobbies / friends / school
似ている表現: remove(取り除く、フォーマル)、peel off(はがす、シールや皮など)、take off(脱ぐ、外す)
「Pull off」のこの意味は、何かを引っ張ってはがす・取り外すという物理的な動作です。シール、テープ、かさぶた、カバーなど、くっついているものを力を入れて外す時に使います。
よく使われる組み合わせ: - pull off a sticker(シールをはがす) - pull off the bandage(包帯をはがす) - pull off the lid(フタを引っ張って外す) - pull off a tag(タグを取る) - pull the wrapper off(包装をはがす) - gently pull it off(やさしくはがす)
“Pull off” in this sense means to physically remove something by pulling. It’s used when something is attached or stuck and needs force to detach — stickers, bandages, covers, labels, etc.
Common collocations: - pull off a sticker (remove a sticker) - pull off the bandage (remove the bandage) - pull off the lid (pull the lid off) - pull off a tag (remove a tag) - pull the wrapper off (remove the wrapper) - gently pull it off (remove it gently)
Dialogues / 対話
最小限の文で MINIMUM SENTENCE 命令法 IMPERATIVE
A: What do I do with this price tag?
この値札どうすればいい?
B: Pull it
off.
はがして。
命令法 IMPERATIVE 否定文 NEGATIVE
A: Can I take the bandage off now?
もう包帯はがしていい?
B: Don’t pull it
off yet. Wait until tomorrow.
まだはがさないで。明日まで待って。
単純現在形 SIMPLE PRESENT
A: My little sister ruins every book she touches.
妹は触る本全部ダメにする。
B: Yeah, she pulls
off the covers every time.
うん、毎回カバーをはがすんだよね。
単純現在形 SIMPLE PRESENT 否定文 NEGATIVE
A: These stickers are really strong.
このシールすごく粘着力あるね。
B: Yeah, they don’t
pull off easily at all.
うん、全然簡単にはがれないよ。
単純過去形 SIMPLE PAST
A: How did you open the package?
どうやって荷物開けたの?
B: I just pulled the
tape off with my fingers.
指でテープをはがしただけだよ。
単純過去形 SIMPLE PAST 否定文 NEGATIVE
A: Did the label come off cleanly?
ラベルきれいにはがれた?
B: No, I didn’t pull
it off carefully enough. There’s residue
everywhere.
ダメ、丁寧にはがさなかったから。ベタベタが残ってる。
現在完了形 PRESENT PERFECT
A: The wallpaper in the bedroom looks terrible.
寝室の壁紙ひどいね。
B: I know. I’ve already
pulled off half of it.
わかってる。もう半分はがしたよ。
現在進行形 PRESENT CONTINUOUS
A: What are you doing to your phone case?
スマホケースに何してるの?
B: I’m pulling
off this old screen protector. It’s cracked.
この古い画面保護フィルムをはがしてるの。ヒビ入ってるから。
未来形 (will) FUTURE (will)
A: These temporary tattoos look terrible on me.
このタトゥーシール似合ってない。
B: I will
pull them off for you after the bath.
お風呂の後にはがしてあげるよ。
「CAN」と WITH CAN
A: Is this sticker removable?
このシールはがせる?
B: Yeah, you can pull it
off without damaging the surface.
うん、表面を傷つけずにはがせるよ。
「CAN」と WITH CAN 否定文 NEGATIVE
A: I’ve been trying to remove this tape for ages.
ずっとこのテープはがそうとしてるんだけど。
B: You
can’t pull it off with your hands. Use a
hair dryer to warm it up first.
手じゃはがせないよ。まずドライヤーで温めて。
「SHOULD」と WITH SHOULD
A: The protective film is still on my new laptop
screen.
新しいノートパソコンの保護フィルムまだ付いてる。
B:
You should pull it off. The screen looks
way better without it.
はがした方がいいよ。フィルムなしの方が画面きれいだよ。
疑問文 INTERROGATIVE はい・いいえ疑問文 YES/NO QUESTION Do/Does型 DO/DOES FORM
A: Did you pull off the old wallpaper in
the kitchen?
キッチンの古い壁紙はがした?
B: Only
one wall so far. It’s taking forever.
まだ一面だけ。すごい時間かかってる。
第一条件文 FIRST CONDITIONAL
A: This scab is really itchy.
このかさぶたすごいかゆい。
B: If you pull it
off, it’ll bleed again. Leave it alone.
もしはがしたら、また血が出るよ。触らないで。
間違いやすい表現 / Common Mistakes
解説 1: 代名詞(it, them)を使う場合は動詞と前置詞の間に置きます。「pull off it」は不自然です。
EN: When using pronouns (it, them), place them between the verb and particle. “Pull off it” is unnatural.
Wrong: Can you pull off it for
me?
Correct: Can you
pull it off for me?
私のためにはがしてくれる?
Sometimes the hardest thing to pull off isn’t a stubborn sticker — it’s understanding fast English when native speakers talk. Open your ears here.
Content license: CC BY 4.0