単語: Join
意味: (クラブまたは仲間、一団、集まりなどに)入る、入団する、入会する
品詞: 動詞
I hate join! I didn’t used to hate it. But after living in Japan so long and hearing so many people use it unnaturally, it’s hard not to hate it. So I’m here to tell you all the wrong ways it’s used in Japan. And then I’ll give you some other words you should probably use instead in most situations. I’m also gonna tell you what kind of situations are good for join.
「Join」が嫌い! 以前は嫌わなかったけど。長い間日本に住んでいてたくさんのが不自然に使うことを聞くと、嫌わないようにするのが難しい。だから日本で使われる間違った使い方を教えてあげるために来ています。そしてほとんどの場合に代わりに使った方がいいかなという言葉を提供します。その上どんな場合が「join」にふさわしいのかを知らせるつもりです。
If you’re a student and your teacher is teaching you any of these horrendous uses, can you do me a favor? Raise your hand and tell your teacher their wrong. Teachers aren’t always right. This is very important. By the way, there’s an English mistake in this paragraph. Can you find it?
あなたが生徒であなたの先生はこの次の恐ろしい使い方を教えていたら、ちょっとお願いがあるんですけど。手を挙げて先生が間違っていると言ってください。先生がいつも正しいってわけじゃない。これはとても大事なことです。ところでこの段落の英語には間違いがあるよ。見つけられますか?
By the way, if you’ve been using join unnaturally, don’t worry about it. You have to make mistakes to learn. And natives will usually understand.
それで、今まで「join」を不自然に使っていたなら、気にしないでください。習うことに間違いは必要です。そして普通はネイティブは分かります。
Let’s get started.
👎 Join a Party
パーティーに参加する
This one is my biggest pet peeve. Sure, I understand perfectly. But for some reason it makes me feel like I’m in England in the 1800s. A more natural way is “go to” a party.
これは私の最大のムカッとくるものです。もちろん、完全に理解しますけど、なぜか1800年代のイギリスにいるような気がする。もっと自然な使い方は、パーティーに行くことです。
👍
A: I’m going to a party tonight. Want to join me?
今夜パーティーに行くよ。一緒に行こうか。
B: Sounds good.
いいよ。
👎 Join a Meeting
会議に参加する
This one bugs me almost as much as the previous one. If you have a meeting, then you just go to the meeting. If you say you’re going to join a meeting, it makes me think you have to fill out paperwork before they let you in.
これは、前のとほとんど同じくらいイライラさせる。会議があったら、会議に行くだけです。会議に「join」と言えば、入る前に書類を記入しなければならないと思わせる。
👍
A: You gonna join us at the bar tonight?
今夜俺らと一緒にバーに行く?
B: Nope, can’t. I have to go to a meeting at work.
いいえ、行けない。会社で会議に行かなあかん。
👎 Join a Festival
祭りに参加する
No. No. No. No! Don’t even think about saying this! This phrase is known to cause major earthquakes. Do you want to take responsibility for that?
違う。違う。違う。違う!これを言うことを考えてもしないでください。このフレーズは大きな地震の原因となることで知られている。その責任を取りたいの?
👍
A: There’s a festival in my town next week. Want to go?
来週僕の町では祭りがあるよ。行こう?
B: Sure, I’ll go. Because you didn’t say join.
もちろん、行くよ。「Join」を言わなくてくれたからね。
👎 Join a Concert
コンサートに参加する
Nooooooo! Unless you’re in the band, and you plan on walking on stage in the middle of a song, don’t say this. Ever.
違うーーー!バンドに入っていて、歌の途中でステージに出るつもりの場合を除き、これを言わないでおいて。絶対に。
👍
A: I’m going to the B’z concert.
B’zのライブに行く。
B: OK, be careful. Don’t get stung.
OK、気をつけて。刺されないでね。
👎 Join a Marathon
マラソンに参加する
Here’s the thing. We usually join things that have already started. So if people are already running, feel free to use join.
実はね、普通はもう始まったことに「join」します。だから、皆さんはもう走っていたら、「join」をご自由に使ってください。
A: I think I’ll join the marathon now.
今からマラソンに参加しようと思う。
B: Didn’t it start like 4 hours ago?
もう4時間前に始まったんじゃないか。
A: Yeah, I only want to run the last 100 meters.
そう、ただ最後の100メートルしか走りたくない。
B: Cool. Mind if I join you?
いいね。私も一緒にしてもいい?
A: No, not at all. Let’s finish our beers first though.
いいよ。でも最初はビールを飲み終えましょう。
Seriously, though, you should say “run” or “be in”.
でも冗談抜きで、「run」か「be in」を言った方がいいです。
👍
A: I’m running a marathon next week.
来週マラソンをする。
B: Nice. I was in a marathon last year.
いいね。去年マラソンに出た。
😕 Join a Company
会社に加入する
This one is OK. I mean, I won’t disown you or anything for using it. But it might be a little confusing. To avoid confusion, it’s probably better to say you “got a job”.
これはまあまあです。使ったらあなたと縁を切るとかはしない。でもちょっと分かりにくいかも知れない。混乱を招かないように、多分「got a job」を言った方がいい。
👍
A: I joined Facebook!
Facebookに入りました!
B: Wow, you’re like the last person on Earth. I don’t even use it anymore.
すごい、この世で最後の人みたいだね。私はもう使わない。
A: No, I mean I got a job there.
違うよ。職に就いたという意味です。
B: Oh. Well, try not to look at my personal info, please. And if you sell any of it, I want a cut.
おお、じゃ、僕の個人情報を見ないようにしてください。そしてそれを売ったら、歩合を受け取りたい。
🤔 Join a School
If it’s a public elementary school, junior high school, high school, or university, join sounds kind of strange. For schools below university level, we usually say “start” or just “go to”. For a university, or a private general education school below university level, we often say “get into,” meaning that you pass the exams and are accepted.
公立の小学校、中学、高校、大学だったら「join」はちょっと変に聞こえる。大学以下のレベルは、普通は「start」か「go to」を言います。大学や大学のレベル以下の私立学校の場合はよく「get into」と言います。これは私立学校に合格して入学を許可されたという意味です。
👍
A: My son is starting elementary school this year.
私の息子は今年小学校に上がる。
👍
A: My daughter got into Ritsumeikan Junior High School.
私の娘は立命館中学ん入学できました。
👍
A: I got into Harvard!
ハーバード大学に入学できた!
If it’s a private school that specializes in some skill, like a martial arts or cooking school, people often say “join”.
特別な技術を専門にする学校、例えば武道や料理教室、よく「join」と言う。
👍
A: I think I’m gonna join that Judo school down the street.
🤔 Join a Class
クラスに参加する
If the class is halfway done and you come in late, you might say join. Otherwise, use something from the following examples.
クラスの途中で遅れて入ったら、「join」を言うかも知れません。そうでないと次の例文からの言葉を使いましょう。
👍
A: I’m taking a sewing class this semester.
今学期は裁縫の授業を取る。
👍
A: Let’s get something to eat.
何か食べよう。
B: I would, but I have to go to class.
したいけどクラスに行かないとだめです。
👍
A: Did you register for all your classes yet?
もう全部の講座に登録した?
👍 Join Me, Us, etc.
私、私たちなどと一緒に
This is natural. We use this to invite people when we have plans, or are making plans, or are already doing something.
これは自然です。計画がある時、計画を立てる時、またはすでにしている時に人を招待するために使います。
👍
A: We’re going out to the lake this weekend. Want to join us?
俺らは今週末には湖に行く。一緒に行こうか。
B: Sure. Can I bring my friend?
うん。友達も連れて行っていい?
👍
A: It’s warm in here. Want to join me?
この中は暖かいよ。一緒に入らない?
B: No thanks. I usually use the bathroom by myself.
いいえ、結構です。普通は一人でトイレに行く。
The following are also all natural examples using join.
次も全部「join」を使ったの自然な例文です。
👍
A: I’m gonna join the debate club.
ディベートクラブに入ろう。
👍
A: I’m putting on some weight. I need to join a gym or something.
私はちょっと太ってきた。ジム何か入った方がいいかな。
👍
A: I joined the school hockey team.
学校のホッケーチームに入った。
👍
A: He says he joined a band.
彼はバンドに入ったと言っている。
👍
A: She’s joining a new church.
彼女は新しい教会に入るらしい。
👍
A: He ended up joining a gang.
彼はギャングに入っちゃった。
👍
A: A lot of people join the military to get money for college.
大学の学費をもらうために多くの人は軍隊に入る。
👍
A: I want to run away and join the circus.
私は逃げ出し、サーカス団に入りたい。
Hey there! I see you’re into learning English. Why don’t you join me on Twitter and Facebook? I’m there to answer any questions you might have. Take it easy!
Bill is an entrepreneur, English teacher, and blockchain technology advocate. Originally from the USA, he moved to Shiga Prefecture, Japan in 2007 where he owned and operated an English school for over 12 years. He currently lives in Thailand.
For private English lessons, contact him at bill@nonstopenglish.net